1. TOP
  2. 英字新聞で見つけた使える英語表現「長期的にはメリットがある」

英字新聞で見つけた使える英語表現「長期的にはメリットがある」

英語
この記事は約 2 分で読めます。 831 Views

こんにちは、まことです。

ホーチミンのホテルで、朝、新聞が届けられた。

Viet Nam Newsというイケてる英字新聞だ。

 

その中にあった使えそうな表現。

〜has long-term advantages

訳:〜には長期的にメリットがある

 

ここでは、

TPP has long-term advantages

として使われている。

訳は「TPPは長期的にはメリットがある」
という意味だろう。

 

なお、long-termとハイフンが入っているのは、
違う品詞の単語をつなげているからだ。

longは形容詞

termは名詞

であり、それぞれ品詞が違う。 

違う品詞のものをつなげるときは間にハイフンを入れる。

というわけでlong-termになっているのだ。

 

元に戻って、

~ has long-term advantages

という表現。

この表現は、何かをセールスしたり、
相手を説得したりする場合に使えそうだ。

 

たとえば

This plan has long-term advantages.

とか

Marriage has long-term advantages.

などと使えるだろう。

 

~has long-term advantages

この表現は覚えておいてぜひ使いたい。

━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼今週のPick Up!
加速学習の権威が教える、"これ"を聞いてつぶやくだけで英語が話せる理由とは>>

━━━━━━━━━━━━━━━━━

\ SNSでシェアしよう! /

多言語習得【マコトバ】の注目記事を受け取ろう

NO IMAGE

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

多言語習得【マコトバ】の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

なかじま

語学を学ぶのが好きなセールスコピーライターです。

この人が書いた記事  記事一覧

  • ライター・ブロガーにはMacbookPro 13インチTouch Barなし最安モデルがおすすめ!

  • ベストセラー『ザ・ゲーム』の著者が出した新刊”THE TRUTH”も必読だよ!

  • フランス語の夜の挨拶「良い夕べをお過ごしください」は?

  • フランス語で「良い一日を」は?

関連記事

  • ベストセラー『ザ・ゲーム』の著者が出した新刊”THE TRUTH”も必読だよ!

  • なんだ、ただの神サイトか→『天才英単語』が親切すぎる

  • ホテルの部屋でペットボトルに書いてあるwith complimentsの意味は?

  • 本田圭佑の英語インタビューを見るとメンタルブロックがゼロな件

  • iPhone6s発売前日に故障するとはAppleの陰謀か?

  • ヨガの鼻うがいは英語でnasal gargleその他